Katastrophenauskunft, GmBH

Alles total katastrophal. För allt det tyska i tillvaron. Inhaber: Florian Neureuther.

Fishermans sista kompis

Publicerad 2006-11-01 14:52:46 i Marknadsföring,

Läste att en fiskebåt någonstans fångat två dykare i trålen. Vilken surprise asså! Både för fiskegubbarna och för dykarna.

Nu vet jag inte om det här har nåt med nåt annat å göre, men i varje fall blir det min lilla inledning till hur företag använder ord i marknadsföring. Fastnade för det nyss, när jag (en smula rosslig) köpte ett paket av de knarkstarka halstabletterna Fishermans Friend. Knarket kommer att avhandlas nedan, så scrolla om du har knaprat piller.

Du noterade stavningen, väl? Jepp, Fishermans Friends heter numera alltså Fishermans Friend. Gamle Fis-Herman har förlorat alla sina kompisar utom en.

Men nu åter till ordningen, eller som en kaotisk gammal skäggig amerikansk hampasmugglare i Mexico utbrast en gång:

”Well, organised crime is something they can never accuse me of”.


Varför i skönjävlars helvete byter man namn på en halstablett? Svaret är att någon driftig undersökare har med förslaget kammat in ett litet karriärlyft.

Men jag tror mig vara denne på spåren. Jag vet att det rör sig om en språkligt obegåvad person som inte gillade jobbet på Marabous reklamavdelning. Vi ska nedan få följa den mannens karriär och se vad han ställt till med. För sakens skull kan vi kalla honom Herman.


Däääm sunkist

Kommer ni ihåg Dajm? Självklart. Fast det stavas annorlunda idag och uttalas [däääm]. Som damn ungefär. D a i m uttalas således på svenska helvete eller förbannat. Skitläckert Marlaboruoughgh!

En gång i tiden döpte den korkade lillkillen en apelsindryck för Sunkist (vilket inte har det minsta med sunkbarer eller sunkit att göra, utan med Sun-kissed, men det sket han i såre ba stänkte).


Man behöver inte tycka synd om sådana mentala dvärgar. Han har ju gjort karriär och gått vidare till arbete med tyngre dekokter.

Här kan alla knarkromantiker börja läsa igen. OBS! Inga recept i det här inlägget.

Jag skojar alltså kring det här med knark och att kalla medicin för droger, det gör man i USA och skiljer bara genom att kalla vissa av dem för olagliga. I Sverige blir vissa intellektuella missfoster upprörda över att amfetamin ges till barn för att ”det är knark”. Blir de lika upprörda över att knarkarna äter mediciner som t ex ecstasy eller psykoterapeutiska läkemedel som LSD?  Båda utvecklades inte för nöjes skull, utan för deras påstådda helande effekter.

Hemliga koder i läkemedelsnamn

Min skrynk säger att jag inte ska överanalysera allt, men det skiter jag i. Hon agerar nämligen på uppdrag av Psykologförbundet och jag har bevis för att hon är köpt av dem!


Om man granskar vår man (Herman) som nu har arbetat i läkemedelsindustrin ett par år. Då. Kan. Man.. Faktiskt....skönja ännu mer uppseendeväckande koder i produktnamnen.

Företagen i den här branschen tjänar varje dag grova pengar på att sälja samma piller till sjuka stackars mänsjer under förförande namn som ska associera till det man vill uppnå med dem. Att man kallade de romantiska författarnas partydrog för morfin efter guden Morfeus var väl lite hippt redan på den tiden. (Ber åter om ursäkt för att sprida propaganda, but thats my job and someones gotta do it).

Det är svårt att stava många av dessa läkemedels namn så jag ber om ursäkt om min tunga halkar på några av tangenterna och skänker samtidigt en ömsint tanke till demensförbundets medlemmar. Varför är det så svårt att stava till dysklektikter förreschten?

Hermans skitsnackspiller

Då är det lättare att se Hermans koder till omvärlden. Under läkemedelsregistret Fass rubrik ”övriga läkemedel med verkan på nervsystemet”

så hittade jag snabbt följande.

N07A Parasympatomimetika.

 

Vilket består av fyra delar.

Para som enligt Fredde ”allt är tillåtet i krig och språk” Lindström, kan betyda saker som man kan köpa saker för t ex stålar, klöver, deg, cash, kosing eller pengar. Eller så har det samma betydelse som i paravetenskap eller parapsykologi, alltså bullshit på ren svenska.


Sympatom
är det symtom eller sympati? Eller har det med någon atom att göra? Kan dom inte bestämma sig? Här har företaget helt klart genomfört en kompromiss så att både marknadsdetaljen och styrelsen har fått känna att de varit med och bestämt vad någon annan redan beslutat.

Mime som betyder mimare eller kopiera (ahaa, hålla mun och fuska)


Imetika
(vilket kan betyda lukta gott, se snygg ut och komma närmare till att få ett ligg) precis som i kosmetika.

Produktnamnet Parasympatomimetika betyder alltså

”Pengar e bullshit. Dina symtom beror på kärnvapen. Vi har sympati (för din para). Du är knäpp. Om man kopierar någons recept kan man bli rik och sexig. PS: Vi fuskar men håll käften!”

För min del kan läkemedelsföretagen kränga lika mycket droger om de kallar den Fis-Hermans kuckelimuck.


Hej då!

 

/Eder Skribent

Fotnot: Herman heter egentligen något annat, nämligen Pörcy. Efternamn Nilsson. Han bor för närvarande i Mörbylånga och brukar åka in till Kalmar och handla i sin bruna Ford Fiesta 1.0 från 1981 på lördagar.

 

Kommentarer

Postat av: Neil Oldman

Publicerad 2006-11-01 14:56:31

Dear Mr Skribent,

Would you kindly phone us immediately.

Best regards,

Neil Oldman, chief executive

Overseas spy division for narcotic writing, extraordinary branch for Colombia, Pakistan and Scandinavia.

2302110 Arleston, VA, US

Postat av: Que Gevära

Publicerad 2006-11-01 18:08:37

Sidan kan inte hittas
Sidan du söker efter kan ha flyttats, bytt namn eller så är den inte tillgänglig för tillfället.

--------------------------------------------------------------------------------

Försök med något av följande:

Om du skrev in sidadressen i Adressfältet bör du kontrollera att den är korrekt.

Öppna startsidan för blog.detectivemarketing.com och sök efter länkar till den information du vill ha.
Klicka på knappen Bakåt om du vill försöka med en annan länk.
Klicka på Sök om du vill leta efter information på Internet.



HTTP 404 - Filen hittades inte
Internet Explorer


[email protected]

Postat av: B Sagdiyev

Publicerad 2006-11-03 20:00:37

Tis naiis. Would you pleeez kindly sent for me 500 kilogremz of Smpatetika for chram-benefit of glorious amerkan transvestites Maradonna.

B Sagdiyev, Kz.

Kommentera inlägget här
Publiceras ej

Om

Min profilbild

Lothar Leder

Redaktionen på Lothar Leder Schreibenfirma AG består av: Josef Fritzl, Natascha Krampus, Lothar Leder, chefredaktör, f d u-båtskapten i schweiziska flottan, o ansvarig utgivare. Pablo Morales, dansk-mexikansk före detta barföreståndare och mellanviktsboxare. Ed Scriptor, amerikansk f d Vietnamkorrespondent och sportkommentator, även duktig hårdrockstrummis. Rogert Nudel, inrikeschef och sekreterare för autistisk desinformation. Sigurd Mazarin, häcklare, reporter och korrekturläsare, ofta dagbefäl. Xibalba Ba'atan, vår religiöst bevandrade och hallucinogent intresserade korrespondent i Centralamerika. Chekkon Pepe, politisk rådgivare, hembrännare samt tidigare Europatrea i den sorbiska nationalsporten Kegeljodln. Samt ett antal frilansande skribenter, bl a den tyrolske frihetskämpen Sepp Innerkofler som får jobba här så länge han inte tjatar om att ismannen är ett fuskarbete från Kaiserliche Staatsoper i Innsbruck. Vi stöder gammal punk, nya former av rävjakt och återinförandet av all sorts prygel lite här och där. Mest där.

Kategorier

Arkiv

Prenumerera och dela